Apprendre une nouvelle langue peut souvent sembler une tâche ardue, surtout lorsqu’il s’agit d’acquérir un vocabulaire spécialisé. Si vous êtes un étudiant en grec moderne ou si vous prévoyez de voyager en Grèce et que vous souhaitez être prêt pour toute éventualité médicale, cet article est fait pour vous. Nous allons explorer le vocabulaire spécifique que vous pourriez rencontrer lors d’une visite chez le médecin en Grèce. Comprendre et connaître ces termes vous permettra non seulement de mieux communiquer, mais aussi de vous sentir plus à l’aise et en sécurité.
À la réception
Lorsque vous arrivez dans une clinique ou un hôpital en Grèce, la première personne que vous rencontrez sera probablement la réceptionniste. Voici quelques termes que vous pourriez entendre ou avoir besoin d’utiliser :
- Ρεσεψιόν (Réception) – La réception
- Ραντεβού (Rendez-vous) – Rendez-vous
- Ασθενής (Asthenís) – Patient
- Ασφάλεια (Asfáleia) – Assurance
- Ταυτότητα (Taftótita) – Carte d’identité
Il peut également être utile de savoir comment demander si le médecin parle anglais :
« Μιλάτε Αγγλικά; » (Miláte Angliká?) – Parlez-vous anglais ?
Chez le médecin
Une fois que vous avez franchi l’étape de la réception, vous serez conduit dans le bureau du médecin. Voici quelques mots et expressions couramment utilisés :
Symptômes et sensations
- Πόνος (Pónos) – Douleur
- Πυρετός (Piretós) – Fièvre
- Βήχας (Víchas) – Toux
- Κρυολόγημα (Kriológhima) – Rhume
- Διάρροια (Diarría) – Diarrhée
- Ναυτία (Nautía) – Nausée
- Ζάλη (Záli) – Vertige
- Πόνος στο στομάχι (Pónos sto stomáhi) – Douleur à l’estomac
Parties du corps
- Κεφάλι (Kefáli) – Tête
- Λαιμός (Laimós) – Gorge
- Στήθος (Stíthos) – Poitrine
- Καρδιά (Kardiá) – Cœur
- Στομάχι (Stomáhi) – Estomac
- Πόδι (Pódi) – Jambe
- Χέρι (Héri) – Main
- Πλάτη (Pláti) – Dos
Questions courantes du médecin
Voici quelques questions que le médecin pourrait vous poser :
- « Πού πονάτε; » (Poú ponáte?) – Où avez-vous mal ?
- « Πότε ξεκίνησε ο πόνος; » (Póte xekínise o pónos?) – Quand la douleur a-t-elle commencé ?
- « Έχετε αλλεργίες; » (Éhete allergíes?) – Avez-vous des allergies ?
- « Παίρνετε φάρμακα; » (Pérnete fármaka?) – Prenez-vous des médicaments ?
- « Έχετε πυρετό; » (Éhete piretó?) – Avez-vous de la fièvre ?
Prescriptions et médicaments
Si le médecin vous prescrit des médicaments, il est utile de connaître quelques termes :
- Συνταγή (Syntagí) – Prescription
- Φάρμακα (Fármaka) – Médicaments
- Αντιβιοτικά (Antiviotiká) – Antibiotiques
- Αντιφλεγμονώδη (Antiflegmonódi) – Anti-inflammatoires
- Παυσίπονα (Pafsípone) – Analgésiques
- Δοσολογία (Dosología) – Posologie
Vous pourriez également avoir besoin de savoir comment demander des informations supplémentaires :
« Πώς πρέπει να πάρω αυτό το φάρμακο; » (Pós prépei na páro aftó to fármako?) – Comment dois-je prendre ce médicament ?
À la pharmacie
Une fois que vous avez votre prescription, vous vous rendrez probablement à la pharmacie. Voici quelques termes qui vous seront utiles :
- Φαρμακείο (Farmakío) – Pharmacie
- Φαρμακοποιός (Farmakopoiós) – Pharmacien
- Χάπια (Hápia) – Comprimés
- Σιρόπι (Sirópi) – Sirop
- Αλοιφή (Aloifí) – Pommade
- Σταγόνες (Stagónes) – Gouttes
Il est également utile de savoir comment poser quelques questions essentielles :
« Πότε πρέπει να πάρω αυτό το φάρμακο; » (Póte prépei na páro aftó to fármako?) – Quand dois-je prendre ce médicament ?
« Ποιες είναι οι παρενέργειες αυτού του φαρμάκου; » (Poíes eínai oi parenéryies aftoú tou farmákou?) – Quels sont les effets secondaires de ce médicament ?
Urgences
En cas d’urgence médicale, il est crucial de savoir quelques phrases clés :
- Ασθενοφόρο (Asthenofóro) – Ambulance
- Επείγον (Epígon) – Urgence
- Βοήθεια! (Voíthia!) – À l’aide!
- Πονάω πολύ (Ponáo polý) – J’ai très mal
- Έχω ανάγκη από γιατρό (Ého anágyi apó yatró) – J’ai besoin d’un médecin
Expressions courantes
Voici quelques expressions courantes qui peuvent vous être utiles :
- Δεν νιώθω καλά (Den niótho kalá) – Je ne me sens pas bien
- Έχω αλλεργία (Ého allergyía) – J’ai une allergie
- Πρέπει να δω έναν γιατρό (Prépei na do énan yatró) – Je dois voir un médecin
- Είμαι άρρωστος/η (Eímai árrostoς/η) – Je suis malade
- Έχω πονοκέφαλο (Ého ponokéfalo) – J’ai mal à la tête
En apprenant et en pratiquant ce vocabulaire, vous serez mieux préparé pour toute situation médicale en Grèce. Cela vous donnera également plus de confiance lorsque vous devrez communiquer vos besoins de santé en grec. N’oubliez pas que la clé pour maîtriser une langue est la pratique régulière. Alors, n’hésitez pas à utiliser ces mots et expressions dans vos conversations quotidiennes ou à les réviser souvent pour les mémoriser plus facilement.
Bon courage dans votre apprentissage du grec, et prenez soin de vous!