When you’re learning a new language, one of the most practical areas to focus on is real estate and renting vocabulary, especially if you’re planning to live, work, or travel extensively in a country where that language is spoken. If you’re interested in Greece or the Greek language, this article will be particularly useful for you. Greece is a beautiful country with a rich history and stunning landscapes, and knowing how to navigate the real estate and renting market can be incredibly beneficial.
In this article, we will explore various phrases and vocabulary that are commonly used in Greek real estate and renting contexts. This will include phrases for searching for a property, negotiating terms, and understanding rental agreements. By the end of this guide, you’ll feel more confident in handling real estate transactions in Greek.
Basic Vocabulary
Before diving into phrases and sentences, it’s essential to get familiar with some basic vocabulary related to real estate and renting in Greek. Here are some key terms:
– **House**: σπίτι (spíti)
– **Apartment**: διαμέρισμα (diamérisma)
– **Room**: δωμάτιο (domátio)
– **Rent**: ενοίκιο (enoíkio)
– **Landlord**: ιδιοκτήτης (idioktítis)
– **Tenant**: ενοικιαστής (enikiasstís)
– **Lease**: μίσθωση (místhōsi)
– **Contract**: συμβόλαιο (symvólaio)
– **Utilities**: κοινόχρηστα (koinóchrēsta)
– **Deposit**: κατάθεση (katáthesi)
– **Furnished**: επιπλωμένο (epiplōméno)
– **Unfurnished**: μη επιπλωμένο (mē epiplōméno)
– **Neighborhood**: γειτονιά (geitoniá)
Searching for a Property
When you start looking for a property in Greece, you’ll need to know how to ask the right questions. Here are some useful phrases:
– **I am looking for an apartment to rent**: Ψάχνω για ένα διαμέρισμα προς ενοικίαση (Psáchnō gia éna diamérisma pros enoikiási).
– **How much is the rent?**: Πόσο είναι το ενοίκιο; (Póso eínai to enoíkio?)
– **Is it furnished?**: Είναι επιπλωμένο; (Eínai epiplōméno?)
– **How many rooms does it have?**: Πόσα δωμάτια έχει; (Pósa domátia échei?)
– **Is it close to public transportation?**: Είναι κοντά στα μέσα μαζικής μεταφοράς; (Eínai kontá sta mésa mazikís metaforás?)
Online Searches
Nowadays, many people start their property search online. Here’s some helpful vocabulary for navigating Greek real estate websites:
– **For rent**: προς ενοικίαση (pros enoikiási)
– **For sale**: προς πώληση (pros pólisi)
– **Search**: αναζήτηση (anazítisi)
– **Filter**: φίλτρο (filtro)
– **Results**: αποτελέσματα (apotélismata)
– **Advanced search**: προηγμένη αναζήτηση (proigméni anazítisi)
Visiting Properties
Once you’ve found some promising listings, the next step is visiting the properties. Here are some phrases that will help you during these visits:
– **Can I schedule a visit?**: Μπορώ να προγραμματίσω μια επίσκεψη; (Boró na programmatíso mia epískepsi?)
– **What time is convenient for you?**: Ποια ώρα σας βολεύει; (Poia óra sas volévei?)
– **I would like to see the apartment**: Θα ήθελα να δω το διαμέρισμα (Tha íthela na dō to diamérisma).
– **Is there a security deposit?**: Υπάρχει εγγύηση; (Ypárchei engýisi?)
– **Are pets allowed?**: Επιτρέπονται τα κατοικίδια; (Epitrépontai ta katoikídia?)
– **How long is the lease?**: Πόσο διαρκεί το συμβόλαιο; (Póso diarkeí to symvólaio?)
Describing the Property
During your visit, the landlord or real estate agent may describe the property to you. Here are some terms they might use, along with their translations:
– **Spacious**: ευρύχωρο (evrýchoro)
– **Cozy**: άνετο (áneto)
– **Renovated**: ανακαινισμένο (anakainisméno)
– **Modern**: μοντέρνο (montérno)
– **Traditional**: παραδοσιακό (paradosiakó)
– **Bright**: φωτεινό (fotinó)
– **Quiet**: ήσυχο (ísycho)
– **Central heating**: κεντρική θέρμανση (kentrikí thérmansi)
– **Air conditioning**: κλιματιστικό (klimatistikó)
Negotiating Terms
Negotiating the terms of your lease is a crucial part of the renting process. Here are some key phrases that can help you:
– **Can we negotiate the rent?**: Μπορούμε να διαπραγματευτούμε το ενοίκιο; (Boróume na diapragmateytoúme to enoíkio?)
– **Is the price negotiable?**: Η τιμή είναι διαπραγματεύσιμη; (I timí eínai diapragmatefsími?)
– **Can you include utilities?**: Μπορείτε να συμπεριλάβετε τα κοινόχρηστα; (Boríte na symperilávete ta koinóchrēsta?)
– **I would prefer a shorter lease**: Θα προτιμούσα ένα μικρότερο συμβόλαιο (Tha protimoúsa éna mikrótero symvólaio).
– **Can you reduce the deposit?**: Μπορείτε να μειώσετε την κατάθεση; (Boríte na meiṓsete tin katáthesi?)
Understanding the Lease Agreement
Understanding your lease agreement is crucial to avoid any misunderstandings. Here are some common terms you might encounter in a Greek lease agreement:
– **Tenant’s responsibilities**: Υποχρεώσεις του ενοικιαστή (Ypochreṓseis tou enikiasí)
– **Landlord’s responsibilities**: Υποχρεώσεις του ιδιοκτήτη (Ypochreṓseis tou idioktíti)
– **Maintenance**: συντήρηση (syntíresi)
– **Utilities included**: κοινόχρηστα περιλαμβάνονται (koinóchrēsta perilamvánontai)
– **Notice period**: περίοδος ειδοποίησης (períodos eidopoíisis)
– **Early termination**: πρόωρη λήξη (próōri líxi)
– **Security deposit**: εγγύηση (engýisi)
Sample Lease Agreement Phrases
Here are some sample phrases you might find in a lease agreement, along with their translations:
– **The tenant must pay the rent by the first of each month**: Ο ενοικιαστής πρέπει να πληρώνει το ενοίκιο μέχρι την πρώτη κάθε μήνα (O enikiasí prépei na plirónei to enoíkio méchri tin próti káthe mína).
– **The landlord is responsible for maintenance**: Ο ιδιοκτήτης είναι υπεύθυνος για τη συντήρηση (O idioktíti eínai ypéfthynos gia ti syntíresi).
– **Utilities are included in the rent**: Τα κοινόχρηστα περιλαμβάνονται στο ενοίκιο (Ta koinóchrēsta perilamvánontai sto enoíkio).
– **The notice period is one month**: Η περίοδος ειδοποίησης είναι ένας μήνας (I períodos eidopoíisis eínai énas mína).
– **The security deposit is two months’ rent**: Η εγγύηση είναι δύο μηνών ενοίκιο (I engýisi eínai dýo minṓn enoíkio).
Moving In
Once everything is agreed upon and you’ve signed the lease, it’s time to move in. Here are some phrases that might come in handy:
– **When can I move in?**: Πότε μπορώ να μετακομίσω; (Póte boró na metakomíso?)
– **I need help with moving**: Χρειάζομαι βοήθεια για τη μετακόμιση (Chreiázomai voítheia gia ti metakómisi).
– **Where should I pick up the keys?**: Από πού πρέπει να πάρω τα κλειδιά; (Apó poú prépei na páro ta kleidiá?)
– **Is there a moving-in checklist?**: Υπάρχει λίστα ελέγχου για τη μετακόμιση; (Ypárchei lísta elénchou gia ti metakómisi?)
– **Who should I contact for repairs?**: Με ποιον πρέπει να επικοινωνήσω για επισκευές; (Me poión prépei na epikoinōnḗsō gia episkeués?)
Settling In
After you’ve moved in, you might need to get familiar with the area and settle into your new home. Here are some phrases to help you with that:
– **Where is the nearest supermarket?**: Πού είναι το πλησιέστερο σούπερ μάρκετ; (Poú eínai to plisiótero soúper márket?)
– **How do I set up the internet?**: Πώς να εγκαταστήσω το ίντερνετ; (Pós na engatastíso to ínternet?)
– **I need to change the utilities to my name**: Χρειάζομαι να αλλάξω τα κοινόχρηστα στο όνομά μου (Chreiázomai na alláxo ta koinóchrēsta sto ónomá mou).
– **Where is the nearest public transportation?**: Πού είναι τα πλησιέστερα μέσα μαζικής μεταφοράς; (Poú eínai ta plisiótera mésa mazikís metaforás?)
– **Can you recommend a good local restaurant?**: Μπορείτε να προτείνετε ένα καλό τοπικό εστιατόριο; (Boríte na protínete éna kaló topikó estiatório?)
Common Issues and Solutions
Even with the best preparation, issues can arise when renting a property. Here are some phrases to help you communicate any problems to your landlord or property manager:
– **The heating is not working**: Η θέρμανση δεν λειτουργεί (I thérmansi den leitourgeí).
– **There is a leak in the bathroom**: Υπάρχει διαρροή στο μπάνιο (Ypárchei diarroí sto bánio).
– **The electricity is out**: Δεν υπάρχει ρεύμα (Den ypárchei révma).
– **The neighbors are too noisy**: Οι γείτονες κάνουν πολύ θόρυβο (Oi geítones kánoun polý thóryvo).
– **I lost my keys**: Έχασα τα κλειδιά μου (Échasa ta kleidiá mou).
– **Can someone fix this?**: Μπορεί κάποιος να το φτιάξει; (Borí kápoios na to ftiáxei?)
By learning these phrases and vocabulary, you’ll be better equipped to handle real estate and renting situations in Greece. Whether you’re planning a short-term stay or a long-term move, having these language skills will make the process smoother and more enjoyable. Good luck with your language learning journey and your adventures in Greece!